See where on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Adverbios", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Adverbios interrogativos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Palabras monosílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Palabras provenientes del inglés medio", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Del inglés medio wher, del inglés antiguo hwǣr ('dónde') (literal: ¿en qué lugar?), del protogermánico *hwar ('dónde'), del protoindoeuropeo *kʷo- (pronombre interrogativo).", "extra_sounds": { "longitud silábica": "monosílaba" }, "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbio interrogativo", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 51, 56 ] ], "example_templates": [ { "args": { "1": "Then the Lord God called to Adam and said to him, “Where are you?", "c": "libro", "pasaje": "Genesis 3:9", "t": "Bible", "trad": "Pero Jehová Dios llamó al hombre, y le preguntó: ¿Dónde estás?", "tradc": "libro", "tradpasaje": "Genesis 3:9", "tradt": "Biblia", "tradu": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis+3&version=RVR1995", "tradv": "Reina-Valera 1995", "u": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis+3&version=NKJV", "v": "New King James" }, "expansion": ":*Ejemplo: Then the Lord God called to Adam and said to him, “Where are you?→ Pero Jehová Dios llamó al hombre, y le preguntó: ¿Dónde estás?Bible Genesis 3:9. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Genesis 3:9. Versión: Reina-Valera 1995.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Bible Genesis 3:9. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Genesis 3:9. Versión: Reina-Valera 1995.", "text": "Then the Lord God called to Adam and said to him, “Where are you?", "translation": "Pero Jehová Dios llamó al hombre, y le preguntó: ¿Dónde estás?" } ], "glosses": [ "Dónde." ], "id": "es-where-en-adv-U6HQqJ-t", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʍɛə(ɹ)/ (sin la fusión wine–whine)", "raw_tags": [ "Received Pronunciation" ] }, { "audio": "En-uk-where.ogg", "ipa": "/wɛː(ɹ)/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/En-uk-where.ogg/En-uk-where.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-where.ogg", "raw_tags": [ "Londres", "Received Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-where.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-where.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-where.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-where.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-where.wav.ogg", "raw_tags": [ "Londres", "Received Pronunciation" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-where.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-where.wav", "ipa": "/wɛə(ɹ)/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-where.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-where.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-where.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-where.wav.ogg", "raw_tags": [ "Escocia", "Received Pronunciation" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-where.wav" }, { "audio": "en-ne-where.ogg", "ipa": "/ʍɛ˞˞/ (sin la fusión wine–whine)", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/En-ne-where.ogg/En-ne-where.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-ne-where.ogg", "raw_tags": [ "Nueva Inglaterra", "General American, Canadá" ] }, { "audio": "en-us-where.ogg", "ipa": "/wɛɚ/ (vocal no rótica)", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/En-us-where.ogg/En-us-where.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-where.ogg", "raw_tags": [ "California", "General American, Canadá" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-where.wav", "ipa": "/wɛ˞˞/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-where.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-where.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-where.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-where.wav.ogg", "raw_tags": [ "Los Ángeles", "General American, Canadá" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-where.wav" }, { "ipa": "/weː(ɹ)/", "raw_tags": [ "Australia" ] }, { "ipa": "/weə/ (sin la fusión cheer–chair)", "raw_tags": [ "Nueva Zelanda" ] }, { "ipa": "/wiə/ (con la fusión cheer–chair)", "raw_tags": [ "Nueva Zelanda" ] }, { "audio": "LL-Q1860_(eng)-Greenman-where.wav", "ipa": "/wɛː(ɹ)/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q1860_(eng)-Greenman-where.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-where.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q1860_(eng)-Greenman-where.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-where.wav.ogg", "raw_tags": [ "Ciudad del Cabo", "Sudáfrica" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860_(eng)-Greenman-where.wav" } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "where" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Palabras monosílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Palabras provenientes del inglés medio", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Pronombres", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Pronombres relativos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Del inglés medio wher, del inglés antiguo hwǣr ('dónde') (literal: ¿en qué lugar?), del protogermánico *hwar ('dónde'), del protoindoeuropeo *kʷo- (pronombre interrogativo).", "extra_sounds": { "longitud silábica": "monosílaba" }, "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "pron", "pos_title": "Pronombre relativo", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 49, 54 ], [ 81, 86 ] ], "example_templates": [ { "args": { "1": "Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal", "c": "libro", "pasaje": "Matthew 6:19", "t": "Bible", "trad": "No os hagáis tesoros en la tierra, donde la polilla y el moho destruyen, y donde ladrones entran y hurtan;", "tradc": "libro", "tradpasaje": "Mateo 6:19", "tradt": "Biblia", "tradu": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Matthew+6&version=RVR1995", "tradv": "Reina-Valera 1995", "u": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Matthew+6&version=NKJV", "v": "New King James" }, "expansion": ":*Ejemplo: Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal→ No os hagáis tesoros en la tierra, donde la polilla y el moho destruyen, y donde ladrones entran y hurtan;Bible Matthew 6:19. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Mateo 6:19. Versión: Reina-Valera 1995.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Bible Matthew 6:19. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Mateo 6:19. Versión: Reina-Valera 1995.", "text": "Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal", "translation": "No os hagáis tesoros en la tierra, donde la polilla y el moho destruyen, y donde ladrones entran y hurtan;" } ], "glosses": [ "Donde." ], "id": "es-where-en-pron-7I7SdY-w", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʍɛə(ɹ)/ (sin la fusión wine–whine)", "raw_tags": [ "Received Pronunciation" ] }, { "audio": "En-uk-where.ogg", "ipa": "/wɛː(ɹ)/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/En-uk-where.ogg/En-uk-where.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-where.ogg", "raw_tags": [ "Londres", "Received Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-where.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-where.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-where.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-where.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-where.wav.ogg", "raw_tags": [ "Londres", "Received Pronunciation" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-where.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-where.wav", "ipa": "/wɛə(ɹ)/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-where.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-where.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-where.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-where.wav.ogg", "raw_tags": [ "Escocia", "Received Pronunciation" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-where.wav" }, { "audio": "en-ne-where.ogg", "ipa": "/ʍɛ˞˞/ (sin la fusión wine–whine)", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/En-ne-where.ogg/En-ne-where.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-ne-where.ogg", "raw_tags": [ "Nueva Inglaterra", "General American, Canadá" ] }, { "audio": "en-us-where.ogg", "ipa": "/wɛɚ/ (vocal no rótica)", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/En-us-where.ogg/En-us-where.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-where.ogg", "raw_tags": [ "California", "General American, Canadá" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-where.wav", "ipa": "/wɛ˞˞/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-where.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-where.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-where.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-where.wav.ogg", "raw_tags": [ "Los Ángeles", "General American, Canadá" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-where.wav" }, { "ipa": "/weː(ɹ)/", "raw_tags": [ "Australia" ] }, { "ipa": "/weə/ (sin la fusión cheer–chair)", "raw_tags": [ "Nueva Zelanda" ] }, { "ipa": "/wiə/ (con la fusión cheer–chair)", "raw_tags": [ "Nueva Zelanda" ] }, { "audio": "LL-Q1860_(eng)-Greenman-where.wav", "ipa": "/wɛː(ɹ)/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q1860_(eng)-Greenman-where.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-where.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q1860_(eng)-Greenman-where.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-where.wav.ogg", "raw_tags": [ "Ciudad del Cabo", "Sudáfrica" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860_(eng)-Greenman-where.wav" } ], "tags": [ "relative" ], "word": "where" }
{ "categories": [ "EN:Adverbios", "EN:Adverbios interrogativos", "EN:Palabras monosílabas", "EN:Palabras provenientes del inglés medio", "Inglés" ], "etymology_text": "Del inglés medio wher, del inglés antiguo hwǣr ('dónde') (literal: ¿en qué lugar?), del protogermánico *hwar ('dónde'), del protoindoeuropeo *kʷo- (pronombre interrogativo).", "extra_sounds": { "longitud silábica": "monosílaba" }, "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbio interrogativo", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 51, 56 ] ], "example_templates": [ { "args": { "1": "Then the Lord God called to Adam and said to him, “Where are you?", "c": "libro", "pasaje": "Genesis 3:9", "t": "Bible", "trad": "Pero Jehová Dios llamó al hombre, y le preguntó: ¿Dónde estás?", "tradc": "libro", "tradpasaje": "Genesis 3:9", "tradt": "Biblia", "tradu": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis+3&version=RVR1995", "tradv": "Reina-Valera 1995", "u": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis+3&version=NKJV", "v": "New King James" }, "expansion": ":*Ejemplo: Then the Lord God called to Adam and said to him, “Where are you?→ Pero Jehová Dios llamó al hombre, y le preguntó: ¿Dónde estás?Bible Genesis 3:9. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Genesis 3:9. Versión: Reina-Valera 1995.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Bible Genesis 3:9. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Genesis 3:9. Versión: Reina-Valera 1995.", "text": "Then the Lord God called to Adam and said to him, “Where are you?", "translation": "Pero Jehová Dios llamó al hombre, y le preguntó: ¿Dónde estás?" } ], "glosses": [ "Dónde." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʍɛə(ɹ)/ (sin la fusión wine–whine)", "raw_tags": [ "Received Pronunciation" ] }, { "audio": "En-uk-where.ogg", "ipa": "/wɛː(ɹ)/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/En-uk-where.ogg/En-uk-where.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-where.ogg", "raw_tags": [ "Londres", "Received Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-where.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-where.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-where.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-where.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-where.wav.ogg", "raw_tags": [ "Londres", "Received Pronunciation" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-where.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-where.wav", "ipa": "/wɛə(ɹ)/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-where.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-where.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-where.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-where.wav.ogg", "raw_tags": [ "Escocia", "Received Pronunciation" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-where.wav" }, { "audio": "en-ne-where.ogg", "ipa": "/ʍɛ˞˞/ (sin la fusión wine–whine)", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/En-ne-where.ogg/En-ne-where.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-ne-where.ogg", "raw_tags": [ "Nueva Inglaterra", "General American, Canadá" ] }, { "audio": "en-us-where.ogg", "ipa": "/wɛɚ/ (vocal no rótica)", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/En-us-where.ogg/En-us-where.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-where.ogg", "raw_tags": [ "California", "General American, Canadá" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-where.wav", "ipa": "/wɛ˞˞/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-where.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-where.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-where.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-where.wav.ogg", "raw_tags": [ "Los Ángeles", "General American, Canadá" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-where.wav" }, { "ipa": "/weː(ɹ)/", "raw_tags": [ "Australia" ] }, { "ipa": "/weə/ (sin la fusión cheer–chair)", "raw_tags": [ "Nueva Zelanda" ] }, { "ipa": "/wiə/ (con la fusión cheer–chair)", "raw_tags": [ "Nueva Zelanda" ] }, { "audio": "LL-Q1860_(eng)-Greenman-where.wav", "ipa": "/wɛː(ɹ)/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q1860_(eng)-Greenman-where.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-where.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q1860_(eng)-Greenman-where.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-where.wav.ogg", "raw_tags": [ "Ciudad del Cabo", "Sudáfrica" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860_(eng)-Greenman-where.wav" } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "where" } { "categories": [ "EN:Palabras monosílabas", "EN:Palabras provenientes del inglés medio", "EN:Pronombres", "EN:Pronombres relativos", "Inglés" ], "etymology_text": "Del inglés medio wher, del inglés antiguo hwǣr ('dónde') (literal: ¿en qué lugar?), del protogermánico *hwar ('dónde'), del protoindoeuropeo *kʷo- (pronombre interrogativo).", "extra_sounds": { "longitud silábica": "monosílaba" }, "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "pron", "pos_title": "Pronombre relativo", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 49, 54 ], [ 81, 86 ] ], "example_templates": [ { "args": { "1": "Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal", "c": "libro", "pasaje": "Matthew 6:19", "t": "Bible", "trad": "No os hagáis tesoros en la tierra, donde la polilla y el moho destruyen, y donde ladrones entran y hurtan;", "tradc": "libro", "tradpasaje": "Mateo 6:19", "tradt": "Biblia", "tradu": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Matthew+6&version=RVR1995", "tradv": "Reina-Valera 1995", "u": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Matthew+6&version=NKJV", "v": "New King James" }, "expansion": ":*Ejemplo: Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal→ No os hagáis tesoros en la tierra, donde la polilla y el moho destruyen, y donde ladrones entran y hurtan;Bible Matthew 6:19. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Mateo 6:19. Versión: Reina-Valera 1995.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Bible Matthew 6:19. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Mateo 6:19. Versión: Reina-Valera 1995.", "text": "Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal", "translation": "No os hagáis tesoros en la tierra, donde la polilla y el moho destruyen, y donde ladrones entran y hurtan;" } ], "glosses": [ "Donde." ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʍɛə(ɹ)/ (sin la fusión wine–whine)", "raw_tags": [ "Received Pronunciation" ] }, { "audio": "En-uk-where.ogg", "ipa": "/wɛː(ɹ)/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/En-uk-where.ogg/En-uk-where.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-where.ogg", "raw_tags": [ "Londres", "Received Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-where.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-where.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-where.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-where.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-where.wav.ogg", "raw_tags": [ "Londres", "Received Pronunciation" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-where.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-where.wav", "ipa": "/wɛə(ɹ)/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-where.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-where.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-where.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-where.wav.ogg", "raw_tags": [ "Escocia", "Received Pronunciation" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-where.wav" }, { "audio": "en-ne-where.ogg", "ipa": "/ʍɛ˞˞/ (sin la fusión wine–whine)", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/En-ne-where.ogg/En-ne-where.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-ne-where.ogg", "raw_tags": [ "Nueva Inglaterra", "General American, Canadá" ] }, { "audio": "en-us-where.ogg", "ipa": "/wɛɚ/ (vocal no rótica)", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/En-us-where.ogg/En-us-where.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-where.ogg", "raw_tags": [ "California", "General American, Canadá" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-where.wav", "ipa": "/wɛ˞˞/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-where.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-where.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-where.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-where.wav.ogg", "raw_tags": [ "Los Ángeles", "General American, Canadá" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-where.wav" }, { "ipa": "/weː(ɹ)/", "raw_tags": [ "Australia" ] }, { "ipa": "/weə/ (sin la fusión cheer–chair)", "raw_tags": [ "Nueva Zelanda" ] }, { "ipa": "/wiə/ (con la fusión cheer–chair)", "raw_tags": [ "Nueva Zelanda" ] }, { "audio": "LL-Q1860_(eng)-Greenman-where.wav", "ipa": "/wɛː(ɹ)/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q1860_(eng)-Greenman-where.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-where.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q1860_(eng)-Greenman-where.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-where.wav.ogg", "raw_tags": [ "Ciudad del Cabo", "Sudáfrica" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860_(eng)-Greenman-where.wav" } ], "tags": [ "relative" ], "word": "where" }
Download raw JSONL data for where meaning in All languages combined (10.2kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "where" ], "section": "Inglés", "subsection": "Adverbio interrogativo", "title": "where", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "where" ], "section": "Inglés", "subsection": "Adverbio interrogativo", "title": "where", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "where" ], "section": "Inglés", "subsection": "Pronombre relativo", "title": "where", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "where" ], "section": "Inglés", "subsection": "Pronombre relativo", "title": "where", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the eswiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.